Кирилл Шатилов
Частный репетитор по английскому в Москве

Почему мы не знаем иностранных языков – Как решить проблему – Часть 3

Прежде чем двинуться дальше, подытожим, что нам стало ясно и понятно из первых двух частей.

Проблема, которая называется Sorry, I don’t speak English после многих лет как бы занятий этим самым «Инглишем» коренится как вне вас, так и в вас самих. Вне вас – это учителя и учебники, натаскивание на правильный ответ, боязнь допустить ошибку и получить плохую оценку, из чего проистекает уныние и скука. А неправильный метод преподавания закладывает в вас самих не знания, а комплексы.

Главное в жизни – победа над собой. Чтобы победить скуку и уныние, нужно себя заинтересовать, поймать тот самый необходимый драйв. О том, как это делается, мы говорили во второй части: постоянство стараний и здоровая наглость в подходе, что неизбежно приводит к первым успехам, а первые успехи окрыляют, причём неимоверно. Когда вы почувствуете, что у вас получается, то есть что старания не проходят впустую, вас уже не остановить.

Теперь же поговорим про то самое мачете, которым вы будете прорубаться через языковые джунгли до тех пор, пока они ни станут милой и уютной рощицей. Потому что стараться можно до посинения, но если стараться неправильно – толку не будет. Проходили. Знаем.

Если вы уже интересовались данным вопросом, и мой рассказ – далеко не первый, который вы слушаете, то вы наверняка знаете, что методов изучения иностранного языка предлагают целую кучу. Когда меня спрашивают, скажите, а по какому методу, или по какому учебнику лучше заниматься, я обычно отвечаю, что, мол, если вы ленитесь, то по чему бы ни заниматься, лишь бы не заниматься. А если серьёзно, то ровно наоборот: по чему бы ни заниматься, лишь бы заниматься. Но это, как вы понимаете, касается уже пройденного нами пункта – настойчивости. А что же делать на самом деле, чтобы добиться успеха?

Если у вас есть дети или если вы хорошо помните собственное детство, то не могли не заметить, как ребёнок начинает говорить. На языке, в котором он родился, но которого он не только не знает, но и никогда до школы не изучает. Поначалу он слушает. Иногда год, иногда два. Практически молча. А потом вдруг, откуда ни возьмись, начитает выдавать вполне внятные и правильные фразы. Замечали?

Обратите также внимание, как он эти фразы собственно выдаёт. Он либо подражает взрослым, либо начинает язык переиначивать, играть с ним. Придумывает слова, использует обычные слова в новом, только ему понятном значении. Нас это всё умиляет и забавляет, а на самом деле ребёнок просто учится. Самостоятельно. Интуитивно. Он не боится получить плохую оценку за неправильно понятое слово. Для него какая-нибудь «радуга» - это вовсе не тупой и ничего не значащий корень «радуг-», а вполне очевидная «дуга» какого-то «ра», то есть света. А трЕугольник для него по-прежнему трИугольник, потому что угла именно три, а вовсе не потому что есть некий корень ТР, который почему-то присоединяется к корню УГОЛ гласной Е, а не И. К счастью, ребёнок об этом не задумывается и устанавливает собственный правила, следя лишь за тем, чтобы его понимали.

Итак, пора делать первый вывод. Главное в овладении иностранным языком – слушать. Слушать как можно больше и чаще. Думаю, кстати, я не первый, кто вам такое говорит. А вы в ответ скептически думаете: ага, конечно, слушать! А как я буду слушать, если я ничего не знаю и не понимаю? Потому что все ваши попытки в поездках за границу посмотреть буржуазное телевидение заканчивались фиаско – головы в телевизоре тараторили так, что всё сливалось в один нерасчленимый на слова поток. Правильно. В смысле – неправильно. Если бить мачете по железке, лезвие только затупится или сломается. Ко всему нужно подходить правильно.

Поясню.

Не нужно, решив однажды заниматься альпинизмом, сразу лезть на Эверест. Обстукайте сперва соседние горки с пригорками. Для этого есть такая замечательная вещь, как субтитры. Я когда-то описывал этот метод в отдельном видео, которое до сих пор пользуется определённым успехом на моём канале, так что повторяться не стану. Поясню суть.

Прежде всего обзаведитесь хорошими наушниками. Всё последующее делается только в них. Это обязательно.

Берёте, к примеру, любимый вами фильм, который раньше видели только в переводе, и смотрите в оригинале, как будто вы сами носитель языка, без субтитров, без английских и без русских, не останавливаясь, от начала до конца. Сам фильм вам изначально знаком, так что в итоге после такого просмотра у вас точно не появится отчаянной мысли «Боже, я ничего не понял!». И это хорошо. Нам крайне важны именно положительные эмоции. Через некоторое время пересмотрите этот фильм снова, только уже с английскими субтитрами. Русские субтитры на первом этапе тоже можно использовать, но будьте осторожны, поскольку иногда можно столкнуться с ошибками.

Поскольку теперь вы смотрите фильм не для удовольствия, а для учёбы, следите за английскими субтитрами и всякий раз – всякий раз – когда что-то не понимаете, останавливайте фильм и проверяйте значение слов по хорошему словарю. Под «хорошим» я подразумеваю тот, где каждому английскому иероглифу даётся десяток другой значений – как существительному, глаголу и прилагательному. Придётся попотеть, разумеется. Радостная новость заключается в том, что если вы таким галерным образом доберётесь до половины фильма, вторую половину вы будете смотреть как по-русски.

Второй метод…

Кстати сразу же оговорюсь, что всё, о чём я здесь рассуждаю, должно делаться в комплексе. Тогда это не только сработает, но и сработает быстро.

Итак, второй метод активного слушания заключается в том, что вы берёте любой несложный аудиоролик – это может быть эпизод фильма, пусть даже учебного, коих нынче в интернете бродит уйма; это может быть несложная аудиокнига, разумеется, адоптированная под ваш уровень. Вооружаетесь тетрадкой, карандашом и превращаетесь на десять минут, на полчаса, на два часа в день в эдакого реставратора. Ваша задача услышать и записать всё то, что вы слышите.

Поначалу это может быть даже очень трудно, но мы же договорились, что «терпение и труд всё перетрут». Поэтому начинайте, продолжайте и не бросайте. Бросите – всё пойдёт насмарку.

Так вот, записали вы, скажем, пять минут фильма или книжки, угробили на это два часа, а потом возьмите субтитры или текст и сравните с тем, что у вас получилось. Все ошибки поправьте. Главное, постарайтесь понять, почему вы этого не услышали. Потому что не слышим мы обычно то, чего не знаем: либо слово незнакомо, либо грамматика нас подвела. Когда я проверяю подобные задания вместе со своими учениками, их ошибки оказываются замечательным поводом поговорить о конкретных нюансах грамматики, так что в итоге нам зачатую не нужны никакие учебники. Ученики концентрируются не на грамматике вообще, а сугубо на том, что до сих пор почему-то упустили.

Кстати, здесь я для вас тоже припас одну хорошую новость: как в случае с просмотром фильмов, так и в случае с записыванием на слух важен не результат. Важен сам процесс. Именно он вас учит и позволяет через одно общее напряжение лишний раз не напрягаться по поводу заучивания новых слов, а главное – отдельных фраз-штампов. Вы усваиваете всё это одновременно.

Тут есть ещё, правда, одна поговорка, которую в нынешний век стремительного маркетинга, то есть обмана, стараются затоптать и забыть: повторенье – мать ученья. Мастер спорта по тому же боксу отличается от новичка только тем, что если новичок ударил по груше сто раз, мастер спорта проделал это на пути к победам сто миллионов раз. Поэтому когда учите иностранный язык, не спешите. Делайте всё максимально тщательно. Чтобы не оставалось хвостов. Потому что любые недоделки, любые пропущенные значения слов или смыслов со временем превращаются в снежный ком непонимания.

В случае с упражнениями на аудирование – то же самое. Прослушали текст несколько раз полностью, ничего не записывая. Что поняли, то поняли, но общая картина обрисовалась. Потом старательно слушаете, делаете паузы, записываете, переслушиваете, разбираетесь, и только тогда идёте дальше. Поняли, что всё, больше и лучше уже не получится – начинаете проверять. Проверяя, снова думаете над каждой ошибкой и её причиной. Незнакомые слова обязательно запоминаете, чтобы потом было легче, потому что они вам обязательно встретятся снова. Когда правильный текст, наконец, восстановлен, не спешите переходить к следующему отрывку – закрепите пройденный. Превратитесь в попугаев. Не нравятся попугаи – превратитесь в артистов. Постарайтесь вслух произнести ставшие уже почти родные вам английские фразы. Поскольку теперь вы точно знаете, что говорят люди на экране, смотрите на них, слушайте, останавливайте после каждой реплики и повторяйте те же фразы, с той же интонацией.

Сориентирую вас по времени. Если его у вас на английский язык много, можете проходить таким образом пяти-семи минутный эпизод за день. Если у вас с досугом напряжёнка, смело растягивайте ваш труд по слушанию, расшифровке и повторению на неделю. Всегда думайте о том, что ваша задача в первые месяцы заложить максимально прочный фундамент. Дальше, поверьте мне, всё пойдёт проще, с огоньком и с удовольствием. Единственное, чего я вам никогда не могу сказать точно – это когда что-то в вашем механизме щёлкнет, и вы вдруг начнёте понимать всё происходящее на экране и вокруг вас так, будто разговоры ведутся по-русски. Точно только одно – если трудности вас не остановят – это произойдёт обязательно.

В качестве эпилога добавлю вот что. Вспомните про детей. Осознанное слушание английского языка – это 80% вашего успеха. Причём не думайте, будто я забыл здесь сказать про непосредственно говорение. Не забыл. Просто оно, не удивляйтесь, придёт само собой. Вы даже не заметите. Потому что если вы меня вдруг послушались и стали делать описанные выше упражнения, в вас помимо вашей воли начали закладываться правильные английские штампы речи, которые вы впредь будете слышать повсюду. Более того, в нужный момент именно они всплывут в вашей памяти, и вам уже больше не придётся судорожно переводить на английский с русского, слово за словом, криво, коряво и мучительно медленно. Ведь если задуматься, то заветную фразу I don’t speak English вы уже сейчас не переводите по словам – для вас это уже стало отвратительным, навязшим в зубах клише, которое вы произносите на одном дыхании.

Подведём итог.

Не бойтесь ошибаться.

Английский – это не школьный предмет, а ключ от множества до сих пор закрытых для вас дверей. Чтобы его найти, нужно его искать, а не ждать, что вам его принесут.

Чтобы заговорить, нужно слушать. Чтобы слушать, нужно научиться слышать. Чтобы слышать, нужно стараться.

Если мои мысли подвигли вас к действию, обязательно дайте знать, что у вас получилось и с какими трудностями вы столкнулись. Это нужно не мне, а вам. То, что этот метод работает, я знаю по себе и по своим ученикам. Не работает он только у тех, кто любит набивать собственные шишки и предпочитает критиковать, а не пробовать.

И запомните: английский язык стал сегодня господствующим, сменив итальянский (породивший латынь), немецкий, испанский и французский вовсе не в силу экономического превосходства англосаксов. На поверку он оказался самым простым и примитивным для изучения, но при этом достаточно богатым и гибким для выражения мыслей. Которых, кстати, благодаря ему у меня с каждым днём появляется всё больше. Если заинтересует, подписывайтесь, записывайтесь на занятия, заходите на огонёк – нам есть ещё много о чём поговорить…

Источник